hikarihikari

联邦军宇宙军舰艇逃生指南(GTO)

1,切勿惊慌

2,穿着重型标准服

3,佩戴头盔

4,尽快乘逃生艇脱离

5,自发组成小组行动

6,避免无谓的宇宙行走

7,注意爆炸和碎片

发表回复

  1. dizy555说道:

    标准服normal suit其实就是宇宙服吧,是为了和MOBILE SUIT区分才叫标准normal的吧

  2. WHOtorchwood说道:

    dizy555 发表于 2017-10-5 10:10

    标准服normal suit其实就是宇宙服吧,是为了和MOBILE SUIT区分才叫标准normal的吧

    记得早在富野由悠季的0079小说就解释过“因为宇宙世纪的人经常穿所以叫标准服”

  3. alive12th说道:

    好好好观察力啊

  4. KenRB说道:

    之前在别的地方看见有人发这个然后吹什么“GTO注重细节”之类,

    当时还庆幸这边没人上钩,结果还是……

    你说如果是在民用船只上贴贴这种“不要恐慌”的标语,

    在紧急情况时安抚一下完全外行的一般乘客还说得过去,

    军舰上那可全都是训练有素的军人。

    军舰弃舰都是有完善严格的操作规程的,虽然年代有些久,

    但有兴趣的可以参照一下这份二战时CV-6大E的弃舰操作规程:

    http://www.cv6.org/ship/logs/ops/ops_chap_31w.htm

    可以看到在弃舰的每个阶段,谁发什么口令,每个岗位需要做什么,

    有友军舰船可以接舷的时候是一套操作,周围没有友军舰船需要自己放救生艇时又是一套不同的操作等等,

    全都有事无巨细的规定。

    而科技含量更大的现代军舰操作只会比这更繁琐。

    然而到了GTO里,堂堂一艘联邦军的主力战舰,

    竟然还需要特地在食堂里张贴“不要恐慌”“穿好太空服”这类空洞口号,

    让人不禁怀疑联邦军的舰上难不成都是夏令营来体验生活的学生,

    对于弃舰这种重要的操作竟然还要从“别慌,先穿太空服”开始教起,

    简直令人笑掉大牙。

    还是说怪不得会输给鸡瘟了,原来都是些门外汉在开船。

    所以我个人是很反感这种纯为卖弄画蛇添足反而弄巧成拙的所谓“细节”的。

  5. blahwing说道:

    说不定就是个tips,,,

    毕竟联邦造船比练人快,尼轰信浓沉了不也是没人么。

    滑稽

    另外谢谢cv6的资料

  6. 陈昊阳说道:

    KenRB 发表于 2017-10-5 16:01

    之前在别的地方看见有人发这个然后吹什么“GTO注重细节”之类,

    当时还庆幸这边没人上钩,结果还是……

    而且这些“逃生指南”还有错误

    “get away from vessels”——请远离救生艇?几个意思?联邦勤务人员里是混进了多少吉翁的细作?

  7. 陈昊阳说道:

    “get away from vessels”不是该直译成“从小艇中逃离”么?

    那这样说就是完全反过来的意思了——“请远离救生艇”

    怪不得鲁姆会战输得那么难看,联邦你的保卫部门应该去国会背书了,你家部队混进了多少吉翁的内应

  8. Athos103说道:

    陈昊阳 发表于 2017-10-7 22:29

    “get away from vessels”不是该直译成“从小艇中逃离”么?

    那这样说就是完全反过来的意思了——“请远离 …

    Vessel 英文里是大船(large ship)的意思 所以这里指的是军舰

    逃生艇这种小船一般叫boat

  9. Athos103说道:

    我其实好奇 上面那个橘黄色的贴纸上面写的是什么。。。

  10. Athos103说道:

    KenRB 发表于 2017-10-5 16:01

    之前在别的地方看见有人发这个然后吹什么“GTO注重细节”之类,

    当时还庆幸这边没人上钩,结果还是……

    不要这么较真啦 军舰在特殊情况下还是会接纳没有受训的民间人士的 比如搭救失事船只 或者帮助输送平民什么的(敦刻尔克)

    再说 历代联邦最强的飞马级这种机密战舰上不是还经常有来自民间的中二少年混入吗 反正军舰空间大 贴个说明书也没什么不妥吧 ヾ(❀╹◡╹)ノ~

  11. hikarihikari说道:

    gty8713 发表于 2017-10-7 22:50

    Vessel 英文里是大船(large ship)的意思 所以这里指的是军舰

    逃生艇这种小船一般叫boat …

    实际上是所有尺寸所有类型舰艇,在不细分的情况下都可以统称vessel

    当然你可以质疑这里的严谨性,我倒是在美军的舰艇上看过标语”don’t give up your ship easily”

    所以第四句这么看理解为尽快脱离舰艇更准确,我之前看得太粗心了

  12. 陈昊阳说道:

    hikarihikari 发表于 2017-10-8 00:46

    实际上是所有尺寸所有类型舰艇,在不细分的情况下都可以统称vessel

    当然你可以质疑这里的严谨性,我倒是 …

    谢谢指正,刚才确认过了确实是“大船,舰艇”的含义。

    这里应该是立即离开所在舰艇的意思。

官方微信

Login

跳至工具栏