MariJa

海盗高达(Crossbone Gundam) Ghost 23 在集结之前——

海盗高达(Crossbone Gundam) Ghost 23 在集结之前——
Crossbone Gundam Ghost 23

长谷川裕一历时14年的连载作品『海盗高达』完结后的再启动,头顶骷髅的高达再临战场。新的Gundam传说现在开始!!

卡迪斯等人在霍特的努力下,拼尽全力终于战胜了沙卡斯派来的追兵。杰克对曾经的恋人没有痛下杀手,以自己的方式作出了告别。蝴蝶号上的艾林正在等待天使之召唤的交易,基索中将识破他们与沙卡斯的伎俩,打算豪取抢夺这件危险的战利品!

『成功了!我们打倒沙卡斯了!』

『别了,别出现在我的面前了』

图源:网络 翻译:Gokeal 嵌字:马里亚纳的海沟 整合:月残 监修:维他命

分享到
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

猜你喜欢...

发表评论

  1. 终孽剑士说道:

    哈哈,真欢乐

  2. Vitamin说道:

    杰克你和你妹子都辣么纯情的啊,别看现在一脸狠,过两话为老婆出头不要不要的

  3. zeta0087说道:

    感谢汉化~

    杰克入队前后简直就是2个人∑(・ω・ノ)ノ

    岳父果然不喜欢女婿啊

  4. Young说道:

    卡沙斯是什么?不是马戏团么?ヾ(Ő∀Ő๑)ノ

  5. Vitamin说道:

    Young 发表于 2018-1-4 09:26

    卡沙斯是什么?不是马戏团么?ヾ(Ő∀Ő๑)ノ

    沙卡斯是音译,主要这词不是英语的Circus,而是官方给出了一个thou-cus,但是怎么看也是马戏团的意思比较类似。至于是不是长谷川的生造词我懒得考证了,反正用沙卡斯是保证没错的,眼尖的朋友已经发现了吧

  6. juliusyou0说道:

    面具下的脸还蛮英俊的。怎么看着有点像扎比尼。。。

  7. Dr.Funk说道:

    感谢汉化组的辛苦汉化

  8. zeta0087说道:

    VITAMIN 发表于 2018-1-4 16:06

    沙卡斯是音译,主要这词不是英语的Circus,而是官方给出了一个thou-cus,但是怎么看也是马戏团的意思比较 …

    Thou-cus就是サーカス吧,双关一骑当千(サウザンド・カスタム)和马戏团,我觉得直接用马戏团也不是不行

  9. gtzero说道:

    杰克简直神级队友,摧毁马戏团一半都是他干的……

  10. fourlin说道:

    谢谢分享,希望有生之年能看到结局

跳至工具栏